Чому синхронний переклад називається синхронним Що це означає?

Синхронний переклад — такий різновид усного перекладу, коли переклад видається перекладачем одночасно з мовою того, хто говорить, або з мінімальною затримкою (у пару секунд). Це означає, що перекладач виконує дві справи відразу: сприймає мову джерела і перекладає її мовою перекладу.30 Jul 2019

Синхронний переклад — один із найскладніших видів усного перекладу, за якого перекладач перекладає цільовою мовою синхронно, одночасно з сприйняттям на слух мовлення вихідною мовою, на відміну від послідовного перекладу, коли перекладач говорить у паузах у мові вихідною мовою.

Послідовний переклад: Усний перекладач говорить у паузах після оратора, який, таким чином, дає перекладачеві час для обробки інформації та перекладу з однієї мови іншою. Синхронний переклад: Перекладач говорить одночасно з вихідним промовцем; паузи не передбачаються.

Середньостатистичний людина не здатний одночасно слухати та говорити, а для синхроністів це простий порядок речей. Синхронні перекладачі працюють на великих та людних заходах: конференціях, самітах, форумах, конгресах.