В англійському варіанті дворецький, запрошуючи сера Генрі до столу, сказав би не "oatmeal", а просто "porridge". Для багатьох британців «каша», тобто porridge означає саме вівсянку.
В англійському варіанті дворецький, запрошуючи сера Генрі до столу, сказав би не "oatmeal", а просто "porridge". Для багатьох британців «каша», тобто porridge означає саме вівсянку.